期刊文献+

翻译专业文化类课程思政教育现状及实施路径研究 被引量:1

Present Situation and Suggestions in the Implementation of Ideological and Political Education Integrating into Culture Courses for Translation Majors
下载PDF
导出
摘要 翻译专业文化类课程是专业知识与思政元素融合的重要载体,是实现“立德树人”根本任务的有力保障。本文采用问卷及访谈法,首先对翻译专业文化类课程思政的教育现状从六方面展开调查(思政意识现状;思政资源挖掘;教学内容;教学方法;课程作业及评价机制),找出问题,并针对问题提出五种实施路径:对标《指南》修订课程,注重能力素养同步提升;思想上重视,行动上落实;设计上前瞻,教学上渗透;课堂上引领,课堂外拓展;量化性评价,人文性激励。 As an important carrier for the integration of professional knowledge and ideological and political elements,cultural courses of translation majors are crucial to achieve the goal of"cultivating people by virtue".With questionnaire and interview methods,the paper first surveys the construction of ideological and political education integrating into the professional courses from six aspects(ideological and political awareness;ideological and political resources mining;teaching content;teaching methods;curriculum assignments and evaluation mechanism),then sorts out the problems and analyzes them respectively,on the basis of these,five feasible suggestions are put forward to achieve the goal,namely:revise the curriculum according to the Teaching Guide,pay attention to the simultaneous improvement of ability and quality;attach great importance to exploring the fine traditional culture;draw up systematic teaching contents and practical methods to integrate ideological and political education into the professional courses;organize curricular and extracurricular culture-oriented activities to promote cultural accomplishment;and establish quantitative evaluation in examinations.
作者 曾丽馨 ZENG Li-xin(School of Foreign Languages,Lanzhou City University,Lanzhou Gansu 730070)
出处 《甘肃高师学报》 2021年第4期96-100,共5页 Journal of Gansu Normal Colleges
基金 兰州城市学院2018年度本科教学研究项目课程思政专项(2018-jy-04) 2020—2022年甘肃省高等院校外语教师发展研究项目“文化自信”背景下翻译专业文化类课程思政教育现状及实施路径研究 课程思政背景下翻译专业“金课”建设的路径研究(GSSKB20-31)。
关键词 翻译专业 课程思政 现状 路径 translation major class-based ideological and political education present situation suggestions
  • 相关文献

二级参考文献49

  • 1马炳军.高校英语教学中学生文化能力培养策略研究[J].吉首大学学报(社会科学版),2018,39(S01):208-210. 被引量:10
  • 2陈家基.中式菜肴英译方法初探[J].中国翻译,1993(1):34-36. 被引量:35
  • 3贺显斌.韦努蒂翻译理论的局限性[J].外国语,2007,30(3):76-80. 被引量:24
  • 4吕立松,穆雷.计算机辅助翻译技术与翻译教学[J].外语界,2007(3):35-43. 被引量:134
  • 5谭载喜.西方翻译简史[M].商务印书馆,2006,3.
  • 6Ana Cravo & Jcslia Neves. Action research in translation studies[J]. The Journal of Specialized Translation, 2007(7):92-107.
  • 7Baumgarten, S. , Klimkowski, K. & Sullivan, C. Towards a transgressionist approach: Critical-refle:dve translator education [J ]. T21N-Translation in Translation, 2010-05.
  • 8Carr, W. & Kermnis, S. Becoming Critical: Knowing Through Action Re- search[M]. Lewes: Falmer Press, 1985.
  • 9Hatim, Basil. Teaching and Researching Translation [ M ]. Harlow: Pearson Education Limited, 2001.
  • 10Hubscher-Davidson, S. A reflection on action research processes in translator training: Project on group work in Level 2 translation classes[J]. The Inter- preter and Translator Tra/ner,200B,2(1) : 75-92.

共引文献72

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部