期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《醉翁亭记》看典籍翻译的句式结构
下载PDF
职称材料
导出
摘要
古文是优美的遗产,与现代文不同,古文字数不多,言简意赅,精辟而含蓄地表达深刻的意思。但是古文理解很有难度,想要把优秀的传统古文化传播出去,翻译起到非常重要的作用。翻译方法和翻译技巧使用得当就会恰当地翻译出原文的精彩之处。以《醉翁亭记》的译文为例,剖析译者的翻译方法和翻译技巧,借鉴优秀之处,借此学习及反思,鼓励翻译学习者多多研究中国古文的翻译技巧,发扬优秀的中国传统文化。
作者
于丹
机构地区
吉林师范大学
出处
《文教资料》
2021年第20期52-53,共2页
关键词
古文翻译
传统文化
句式结构翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
3
共引文献
10
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
季燕.
翻译美学视角下《诗经》英译本的审美再现[J]
.辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院,2020(3):54-56.
被引量:2
2
李雯璐.
深度翻译视域下典籍英译的文化传递--以理雅各《诗经》韵诗体英译本为例[J]
.哈尔滨学院学报,2021,42(3):110-114.
被引量:3
3
胡作友,常筱竹.
从《文心雕龙》英译看译者惯习、翻译规范与典籍复译[J]
.西安外国语大学学报,2021,29(1):78-83.
被引量:8
二级参考文献
19
1
许钧.
重复·超越——名著复译现象剖析[J]
.中国翻译,1994(3):4-7.
被引量:87
2
杨国斌.
《文心雕龙·神思》英译三种之比较[J]
.中国翻译,1991(4):43-48.
被引量:21
3
乐黛云.
展望九十年代——以特色和独创进入世界文化对话[J]
.文艺争鸣,1990(3):14-17.
被引量:6
4
林其锬.
《文心雕龙》研究在海外的历史、现状与发展[J]
.社会科学,1994(9):70-73.
被引量:12
5
段峰.
深度描写、新历史主义及深度翻译——文化人类学视阈中的翻译研究[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(2):90-93.
被引量:63
6
蒋述卓,王瑛.
想象·虚构·诱惑——论宇文所安文论中的“中国形象”[J]
.中国比较文学,2010(1):94-101.
被引量:6
7
王悦晨.
从社会学角度看翻译现象:布迪厄社会学理论关键词解读[J]
.中国翻译,2011,32(1):5-13.
被引量:138
8
潘慧敏.
《红楼梦》两种译本的比较研究——深度翻译视角下的对比分析[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2011,9(1):106-108.
被引量:8
9
李砚霞.
译者在“翻译生态环境”中的适应与选择——以《诗经》英译者为例[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2011,25(1):77-80.
被引量:9
10
高博,陈建生.
基于语料库的中国古典诗词译本中的翻译共性研究——以《诗经》英译本为案例[J]
.外国语言文学,2011,28(4):257-262.
被引量:14
共引文献
10
1
朱露晴,肖家燕.
翻译社会学视角下张培基《英译中国现代散文选一》汉英翻译研究[J]
.汉字文化,2023(20):166-168.
2
许岚.
深度翻译视角下苗族史诗文化元素英译研究[J]
.海外英语,2021(17):15-16.
被引量:2
3
吕晶.
非文学要素在《诗经》语际翻译中的深层影响--以《十月之交》为范例[J]
.广东农工商职业技术学院学报,2021,37(3):63-68.
4
陈林,龙利.
译者惯习结构化问题探讨--以林语堂翻译《浮生六记》为例[J]
.江苏科技大学学报(社会科学版),2022,22(2):49-54.
被引量:1
5
胡作友,钟莎莉.
《文心雕龙》英译中的自我与他者[J]
.外国语言文学,2023,40(2):106-117.
6
胡作友,李雨婷.
《文心雕龙》英译的社会学考察——以施友忠英译本为例[J]
.北京化工大学学报(社会科学版),2023(2):79-86.
7
赵丹.
理雅各翻译思想及其历史人文价值[J]
.辽宁师范大学学报(社会科学版),2023,46(5):139-145.
8
张威,杨嘉欣.
中国政治话语“隐含叙事”的翻译规范分析--以《习近平谈治国理政》(第三卷)为例[J]
.外语教学,2023,44(5):81-87.
被引量:5
9
梁林歆,王迪.
知识翻译学视角下文化典籍复译中的知识建构——以《山海经》英译为例[J]
.外语电化教学,2023(6):31-36.
被引量:1
10
刘金龙.
茅盾的文学复译观探究[J]
.西安外国语大学学报,2024,32(2):75-80.
1
张文花.
浅谈初中语文古诗词教学策略[J]
.传奇故事(百家讲堂),2021(1):316-317.
2
李雪丰.
苏轼古文译者身份的多元化及其建构[J]
.外语研究,2021,38(2):95-100.
3
姚舜宇,刘志明,常兴,郭艳琼,吴巧敏,刘如秀.
国医大师刘志明谈石膏的临床运用体会[J]
.时珍国医国药,2021,32(4):978-980.
被引量:2
4
郭云.
书海滋养心灵 阅读润物无声——七下古文阅读“积累拓展”之“之”字用法训练[J]
.初中生辅导,2021(19):49-51.
5
高群.
论林纾的文学修辞思想[J]
.福州大学学报(哲学社会科学版),2021,35(4):89-95.
被引量:1
6
曾真.
论“归化”与“异化”策略在英译汉中的文化传播作用——以《权力的游戏》台词翻译为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(25):48-50.
被引量:2
7
邵谧,谢柯.
引航中国特色翻译研究与教育——《道器并重,学识兼谈——翻译认知、教育、践行讲谈自选集》评介[J]
.考试与评价,2021(4):24-28.
8
邵霞.
“互联网+”时代语言服务人才翻译能力培养[J]
.商洛学院学报,2021,35(4):81-86.
文教资料
2021年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部