期刊文献+

文化走出去视角下《任氏传》英译研究——以杨宪益、戴乃迭英译《任氏传》为例

Research on English Translation of The Life of Miss Ren from the Perspective of Culture Going out:a Case Study of English Translation of The Life of Miss Ren by Yang Xianyi and Dai Naidie
下载PDF
导出
摘要 优秀的文学作品是优秀民族文化的集中体现,随着中国经济的繁荣发展,中国国际地位地不断提升,将会有更多优秀的文学作品以译作的形式走向世界,让世界更多的了解中国文化。以杨宪益、戴乃迭英译《任氏传》为例,通过探究分析,认为译者要通晓上下文文意,了解相关文化负载词的意义,同时要对涉及的中国传统节日、传统医学等相关知识进行一定的挖掘,才能准确生动的传达原文的文意,做好中国文学外译。
作者 吴金来 Wu Jinlai
出处 《武汉冶金管理干部学院学报》 2021年第3期92-96,共5页 Journal of Wuhan Metallurgical Manager's Institute
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献92

共引文献66

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部