摘要
本文考察了韩国学生汉语语篇指称习得情况,并与汉语母语者进行对比。结果显示,两类语料中,代词、省略和同形表达式的使用频次位居前三,同义词使用最少,统称词随着汉语水平的提高而增多。韩国学生省略和代词偏误最多,初级阶段同形表达式使用最多,代词随着汉语水平的提高而减少。母语者同义词、省略使用最多。基于语言共性分析了两类语料语篇指称使用的相同点,基于汉语与韩语的差异分析了偏误成因,提出语篇指称教学建议。
This paper investigates Korean students'acquisition of Chinese Discourse Reference,and makes a comparison with Chinese native speakers.The results show that pronouns,ellipsis and homographs are the most frequently used in the two types of corpus,while synonyms are the least used,and that general terms increase with the improvement of Chinese proficiency.Korean students have the most ellipsis and pronoun errors,and use homographs most frequently in the primary stage.Pronouns decrease with the improvement of Chinese proficiency.Native speakers use synonyms and ellipsis most frequently.Based on the linguistic commonness,this paper analyzes the commonness of the use of Discourse Reference in the two types of corpus,and puts forward some teaching suggestions after analyzing the causes of errors based on the differences between Chinese and Korean.
作者
曾丽娟
齐沪扬
Zeng Lijuan;Qi Huyang(International College of Chinese Language and Culture/Research Institute of International Chinese Promotion,Hunan Normal University,Changsha,Hunan 410081,China;College of Humanities of Hangzhou Normal University,Hangzhou,Zhejiang 311121,China)
出处
《华文教学与研究》
CSSCI
2021年第3期79-87,共9页
TCSOL Studies
基金
湖南省社会科学基金外语联合类项目“来湘留学生汉语语篇衔接可比语料库建设与应用研究”(19WLH21)
国家社科基金重大项目“对外汉语教学语法大纲研制和教学参考语法书系(多卷本)”(17ZDA307)。
关键词
韩国学生
语篇指称
语言类型学
习得研究
Korean students
discourse reference
language typology
acquisition research