摘要
译者在翻译工作中一定要将自身主体性充分展示出来,采取更加多样性的翻译方法和策略,发挥出财经新闻翻译过程中译者主体性的关键作用,从而最大限度地保证所翻译内容的可读性和传播效果。
出处
《科技传播》
2021年第18期73-75,共3页
Public Communication of Science & Technology
基金
陕西省哲学社会科学重大理论与现实问题研究项目“陕西‘一带一路’建设背景下英汉财经新闻编译研究”,项目编号为2021ND0109
商洛学院校级科研一般项目“‘一带一路’背景下英语财经新闻编译在陕西涉外经济发展中的应用研究”,项目编号为20 SKY024。