摘要
王宏印教授集学者、导师、翻译家和作家四种身份于一身,融研究、教学、翻译、创作于一体。翻译与研究相辅相成,教学与科研相互促进,中西会通与古今贯通,自由出入于学科之间,这四种治学方法是他成就大学问的学术正道,值得深入研究。
As a scholar,a teacher,a translator and a writer,Late Professor Wang Hongyin integrated research,teaching,translation,and writing.With profound knowledge,he devoted all his energy and time to scholarship,achieving tremendous academic achievements.His research methods were characterized by the combination of translation and research,the mutual benefit of teaching and research,the fusion of the East and the West,the modern interpretation of the past with the present,and the integration of various disciplines.
作者
陈大亮
陈婉玉
CHEN Daliang;CHEN Wanyu(School of Foreign Languages,Soochow University,Soochow 215006,China;School of Foreign Languages,Zhejiang University of Finance&Economics,Hangzhou 310018,China)
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2021年第5期32-38,共7页
Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
关键词
王宏印
治学方法
翻译型研究
中西会通
Wang Hongyin
research method
translation-based research
the fusion of the East and the West