期刊文献+

从中美高层战略对话看外交会议译员角色体现 被引量:1

The Role of Interpreters in Diplomatic Conference in the Perspective of China-US High-level Strategic Dialogue
下载PDF
导出
摘要 外交会议是一国领导就外交事务与他国领导展开的正式会谈,在两国交往中扮演着重要角色。口译员作为两种文化沟通的桥梁,在外交会议中是不可缺少的一部分。以2021年中美高层战略对话现场口译为研究对象,采用质性研究、描述性翻译研究等多种研究方法,并结合实例进行分析,可见外交会议口译中译员担任信息的传递者、文化的沟通者、双方的缓冲剂、国家形象代表者等角色。
作者 孙菲 李鸿斌 SUN Fei;LI Hong-bin
出处 《吕梁学院学报》 2021年第5期22-26,共5页 Journal of Lyuiang University
基金 国家人文社科基金项目(18BYY023)。
  • 相关文献

二级参考文献203

共引文献220

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部