摘要
在全球一体化时代,文化交流成为常态,但是由于语言的差异,翻译便成为促进地域文化交流的重要桥梁。文化内容的翻译是一个双向过程,既要将某国家或地区的文化内容充分呈现,又要让另一语种地的读者理解、接受。具体到我国民俗文化的翻译中,在采取相应的翻译策略将民俗文化以另一语种进行表达时,还要重视从文化安全视角进行考量,使文化翻译成为我国融入全球化语境的一项重要举措,为实现一些重要的信息传递打下基础。《翻译地理学》一书可以为民俗文化的翻译提供一定参考,帮助翻译工作者调整翻译策略,并能从更深层次进行思考。
出处
《中学地理教学参考》
北大核心
2021年第18期I0010-I0011,共2页
Teaching Reference of Middle School Geography
基金
2016年广东省本科高校教学质量与教学改革工程项目“外语学科应用型人才培养模式创新实验区”的成果之一,项目编号:GDGJ[2016]233。