期刊文献+

浅谈种子学科英语翻译的策略

A Brief Analysis of the Translation Strategies of Seed English
下载PDF
导出
摘要 随着种子学科的不断发展,种子学科技论文数量的急剧增加,高质量的科技论文需借助于英语的准确翻译,最新研究成果更需通过英文互译得到更好的交流与推广。本文结合种子学专业英语的特点,运用常用的专业文章翻译特点与原则,提出了准确翻译种子学科英语的策略,以此促进我国种子学科发展和交流应用。 With the continuous development of seed science, the number of scientific papers in seed science has increased sharply. High-quality scientific papers need to be translated accurately in English, and the latest research results need to be better communicated and promoted through English translation. Based on the characteristics of Seed English and the principles of translation, this paper puts forward some strategies to translate Seed English accurately, so as to promote the development and communication of Seed Science in China.
作者 何靖 HE Jing(Guizhou Vocational College of Agriculture,Guiyang 551400,China)
出处 《种子》 北大核心 2021年第9期144-148,共5页 Seed
基金 贵州省高层次创新型人才“‘百层’次人才”(黔科合平台人才[2016]5672)。
关键词 种子学 专业英语 翻译策略 seed subject professional english translation strategies
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献74

共引文献48

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部