摘要
引用是互文性的写作手法之一,也是我国古而有之的修辞格。《红楼梦》韵文中引用修辞格俯拾即是,从语义关系看可分为同义式引用、转义式引用和反义式引用三大类别,它们具有含蓄委婉、言简意赅、古朴典雅、借古讽今的修辞效果,分别体现了修辞伦理中的“智、仁、礼、义”准则。互文性存在于阅读-接受的经验累积之中,因此读者在解读《红楼梦》中含有引用修辞格的韵文时,只有顺应语境,方能探其骊珠,品得真味。
Quotation is one of the expressions of intertextuality,and it is also an ancient figure of speech in China.The quotations in the verse of A Dream of Red Mansion can be seen everywhere,which can be divided into three categories:synonymous quotation,transferred quotation and antonymous quotation.They created the rhetorical effects of being implicit and mild,concise and comprehensive,simple and elegant,and using the past to satirize the present,which represented the four guidelines of rhetoric ethics:the guideline of wisdom;the guideline of benevolence;the guideline of propriety;the guideline of righteousness.The intertextuality exists in the accumulated experience of reading-receiving process.Thus the readers can grasp the real meaning only by understanding the quotation and viewing from a comprehensive angle.
作者
米幼萍
文静
MI Youping;WEN Jing(College of Liberal Arts,Changsha Normal University,Changsha 410100,China)
出处
《云梦学刊》
2021年第6期118-124,共7页
Journal of Yunmeng
基金
湖南省社会科学基金项目“互文性视域下红楼梦韵文的伦理话语研究”(16YBA032)。
关键词
《红楼梦》
韵文
互文性
引用修辞格
修辞伦理
语境
A Dream of Red Mansion
verses
intertextuality
quotation figures of speech
rhetoric ethics
context