期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉语中“路”的英译--基于《红楼梦》与《西游记》汉英平行语料库
下载PDF
职称材料
导出
摘要
基于《红楼梦》和《西游记》汉英平行语料库,本文对其中“路”的英译进行比较、分析及分类,旨在探讨不同语境中“路”的英译,为英语学习、英语教学及汉译英研究提供启示与帮助。
作者
朱敬
张顺生
机构地区
上海理工大学外国语学院
出处
《江苏外语教学研究》
2021年第3期82-85,共4页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
关键词
《红楼梦》
《西游记》
路
英译
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
2
共引文献
12
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
郭璇,张顺生.
汉语数字成语的英译——基于《红楼梦》汉英平行语料库[J]
.英语教师,2019,19(18):15-18.
被引量:2
2
任开兴.
从“授人以鱼”到“授人以渔”——关于时尚新词语英译的再思考[J]
.中国翻译,2012,33(5):113-117.
被引量:12
二级参考文献
9
1
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:111
2
徐伟彬.
翻译的正确性与语用适合性[J]
.上海翻译,2007(2):27-29.
被引量:9
3
NordChristiane.TranslatingasaPurposefulActivity-FunctionalistApproachExplained[M].上海外语教育出版社,2001.
4
黎昌友.
网络语言旧词新义中新义与旧义的关系[J]
.社科纵横,2009,24(8):107-108.
被引量:4
5
巩晓.
《红楼梦》中同一成语在不同语境下的翻译[J]
.喀什师范学院学报,2014,35(4):44-47.
被引量:3
6
蔡力坚.
字面含义与语境含义[J]
.中国翻译,2016,37(6):111-114.
被引量:7
7
张顺生,丁后银.
话“洪荒之力”之英译[J]
.中国科技翻译,2016,29(4):51-53.
被引量:9
8
杜镇涛,张顺生.
“国体”和“政体”的英译与思考[J]
.上海翻译,2017(4):68-74.
被引量:10
9
李琳娜.
我国新时代翻译价值探析[J]
.上海翻译,2018(3):12-14.
被引量:9
共引文献
12
1
董雯.
从“土豪”翻译透视文化翻译理论指导下汉语新词的英译[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2014(6):152-154.
2
乞聪妮.
汉语流行词语的翻译[J]
.鸡西大学学报(综合版),2014,14(8):45-47.
被引量:1
3
林亦园.
英译外宣新词语的方法研究[J]
.福建广播电视大学学报,2016(5):87-90.
4
张健,叶颖.
新、热词英译漫谈(25):吐槽[J]
.东方翻译,2017,0(2):89-93.
5
杜镇涛,张顺生.
“国体”和“政体”的英译与思考[J]
.上海翻译,2017(4):68-74.
被引量:10
6
林飞,张顺生.
“约定”与“再约定”——对“rhythmic gymnastics”汉译的再思考[J]
.中国科技术语,2020,22(1):51-56.
7
袁露,张顺生.
“但是”与“but”互译比较研究——基于《红楼梦》汉英平行语料库[J]
.江苏外语教学研究,2020(2):94-97.
8
蔡丽莉.
最新英语新闻词汇的翻译研究[J]
.海外英语,2013(5X):136-139.
9
吴萍.
网络新词“屌丝”英译的文化解读[J]
.海外英语,2013(15):149-151.
被引量:6
10
刘娟,陈意德.
高中英语阅读教学中的三“授”关系——以牛津英语模块三阅读模块为例[J]
.海外英语,2013(21):35-36.
被引量:3
1
韦惠芳.
旅游语境下温泉养生的具身性、气候感知及其文字文化[J]
.乐山师范学院学报,2021,36(9):70-75.
2
田淑媛.
黑人问题的视觉语调——亚瑟·贾法的影像艺术[J]
.世界美术,2021(3):21-24.
江苏外语教学研究
2021年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部