期刊文献+

推开童话的禁忌之“门”——试析禁室型故事中“门”的意涵 被引量:1

Pushing Open the Forbidden "Door" in Fairy Tales—An Analysis of the Meaning of “Door” in Forbidden Chamber Tale Type
下载PDF
导出
摘要 "禁室型故事"在世界各地广为流传,故事中被禁止打开的"门"既是故事的核心情节展开的标志,也是主人公违禁后进入的"神圣阈限"的边际,具有重要意义。门在现实生活中具有分隔空间、遮挡视线的功能,所以在故事中能够作为"保护性禁忌"的具象表征而存在。"不能打开门"的禁令对于故事主人公而言既是考验也是诱惑,所以必然会被打破。主人公在故事中经历的违禁、受难及禳解实际上也是其完成过渡礼仪和人格调节的过程。
作者 石子萱 Shi Zixuan
机构地区 北京大学中文系
出处 《民间文化论坛》 2021年第5期30-34,共5页 Folk Culture Forum
基金 国家社会科学基金重大项目“中国阿尔泰语系诸民族民间文学比较研究”(项目编号:18ZDA272)的阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献37

  • 1贾芝.谈各民族民间文学搜集整理问题[J].文学评论,1961(4):37-64. 被引量:17
  • 2马文·哈里斯 李培荣 高地译.文化人类学[M].北京:东方出版社,1988.122.
  • 3维克多·特纳,伊迪丝·特纳.宗教庆典仪式[C]//维克多·特纳.庆典.方永德,等,译.上海:上海文艺出版社,1993:255-256.
  • 4伊泰洛·卡尔维诺.意大利童话[M].刘实之,译.上海:上海文艺出版社,1985:8.
  • 5约瑟芬·埃文思·塞克尔.母亲与女儿的故事[M].孔燕平,译.太原:希望出版社,2003:80.
  • 6米尔希·埃利亚德.神秘主义、巫术与文化风尚[M].宋立道,鲁奇,译.北京:光明日报出版社,1990:48.
  • 7阿瑟·奎尔.考奇爵士.美女与野兽[M].安静,译.北京:中国电影出版社,2004:5.
  • 8Jerome Hamilton Buckley. Season of Youth:The Buldungsroman from Dickens to Golding [ M ]. MA: Harvard University Press, 1974:20.
  • 9麦克斯·吕蒂.童话的魅力[M].张田英,译.北京:社会科学文献出版社,1995:109.
  • 10诺思洛普·弗莱.神力的语言--“圣经与文学”研究续编[M].吴持哲,译.北京:社会科学文献出版社,2004.

共引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部