期刊文献+

诗译英法唯一人:许渊冲

The One and Only in English and French Translations of Ancient Chinese Poetry:Xu Yuanchong
下载PDF
导出
摘要 从事文学翻译长达七十余年,出版中英法翻译著作百余本,被誉为“诗译英法唯一人”,他就是翻译界泰斗许渊冲先生。“只有坚持中国文化的美感,才能让中国文化走向世界。”许渊冲先生这样说,他也这样做了。 Xu Yuanchong,China's most 1)renowned master translator,died in Beijing at the age of 100 on June 17th.A winner of the highest honor in the field of translation,Xu was best known for his translations of ancient Chinese poems into English and French that have gained worldwide 2)recognition.
作者 Juno
机构地区 不详
出处 《疯狂英语(初中天地)》 2021年第9期20-23,共4页 Crazy English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部