期刊文献+

顺应论视角下皖西红色旅游英译研究 被引量:1

English translation of red tourism texts in West Anhui from perspective of adaptation theory
下载PDF
导出
摘要 皖西地区红色旅游资源丰富,特色显著,日益成为国内外游客绿色生态游和红色人文旅游的新宠,其外宣英译水准和质量也亟待提升和完善。本研究运用维索尔伦的顺应理论对皖西地区红色旅游文本的英译的语言结构顺应和语境关系顺应进行了分析研究,建议从物理世界顺应、心理世界顺应、社交顺应和顺应过程中意识突显程度等维度对皖西红色旅游文本作动态翻译,提升其英译的水平和质量,实现红色文化的跨文化交际和传播。 There are rich and distinctive red tourism resources in West Anhui,and they have increasingly become the new favorite of ecological tourism and red humanistic tourism for domestic and foreign tourists.However,the level and quality of its foreign publicity and C-E translation need to be improved.This study analyzes the language structure adaptation and context relationship adaptation of its C-E translation based on Visoerlen’s adaptation theory.It is suggested that the adaptation process of the physical world,the psychological world,the social adaptation and salience of the adaptation process should be taken into consideration so as to make dynamic translation of red tourism texts in West Anhui.The aim is to improve the level and quality of its C-E translation and improve cross-cultural communication of red culture.
作者 张翅鹏 何晓梅 曾必好 ZHANG Chipeng;HE Xiaomei;ZENG Bihao(School of Foreign Languages,West Anhui University,Lu’an 237012,China;School of Biological and Pharmaceutical Engineering,West Anhui University,Lu’an 237012,China)
出处 《南昌工程学院学报》 CAS 2021年第5期78-82,108,共6页 Journal of Nanchang Institute of Technology
基金 安徽省省级质量工程项目(2018jyxm1155) 安徽省教育厅人文社会科学重点项目(SK2019A0434) 皖西学院校级项目(wxxy2019042)。
关键词 顺应理论 红色旅游 语言结构 语境关系 意识突显程度 adaptation theory red tourism language structure contextual relations salience degree of awareness
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

共引文献113

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部