摘要
本研究以中韩笔译课程为依托,基于内容融合(CBI)的教学理念,将翻译课程设计为以原文文本创作的社会背景、作者写作意图、文本的社会影响、文本的用途、文本特征分析、文本内容深层次探究同翻译方法翻译技巧相融合的课程模式。在完成“6个主题”课程资源数据库建设的基础上,先后以大连外国语大学朝鲜语专业两个学年选修笔译课程的五个班级为研究对象,探索了数据资源在课前、课上、课后教学过程中的应用方法和数据驱动教学模式对学生学习效果的影响。研究采用了定量研究和定性研究相结合的准实验的研究(Quasi-Experiment)方法,通过语言测试、问卷调查及面对面的访谈,检验出数据驱动学习的教学改革有助于学生提高学习兴趣,较好地提升了学生的翻译学习效果。