摘要
该文在认知范畴化理论下,采用词典语料,从历时与共时两个角度,比较研究汉英“牛”的范畴化特征及其异同,并试图加以解释。经研究发现:汉语“牛”范畴化越来越复杂;汉英共享性别、年龄、用途、品种四个次范畴化参数;汉英在泛范畴化、次范畴化参数和精细度方面存在差异。这些特征来自汉英民族的牛耕文化及其认知差异,汉民族的牛耕文化历史悠久,牛认知强大和突显细化,英语民族的工业革命相对较早,其牛耕文化相对较短,牛认知日益弱化和突显抽象化。
出处
《海外英语》
2021年第19期283-284,共2页
Overseas English