期刊文献+

外宣翻译中译者应具备的文化素质 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 随着我国经济与科技的快速发展,国内外的文化交流与合作愈加重要。外宣翻译指的是对外宣传资料的翻译工作,主要的翻译材料分为一般性文献和专业性材料。外宣翻译中译者不仅需要具备较高的语言素养,同时还应该体现出不同专业的素养,了解不同国家的文化风俗,这样才能够提高翻译工作的准确性与有效性,促进对外的发展与交流。本文将从外宣翻译的特征、外宣翻译中译者的地位以及外宣翻译中译者应具备的素质三个方面进行相关论述,以供参考。
作者 左毅
出处 《文化产业》 2021年第19期28-29,共2页 Culture Industry
基金 2021年度广西高校中青年教师基础能力提升项目《基于泛东盟区合作办学的汉英外宣翻译策略研究》,项目编号:2021KY1449。
  • 相关文献

参考文献3

共引文献5

同被引文献8

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部