摘要
随着全球化和信息化的进一步加深,中国优秀文化作品如雨后春笋般出现在国外市场上。我国的电影行业逐渐兴起,电影字幕翻译受到越来越多的重视和关注。恰当的电影字幕翻译给能让中国文化在国际上获得更大的认同,使中国电影更具影响力。本文将从以色列著名翻译家图里提出的翻译规范理论的视角出发,剖析我国爱国影片《我和我的祖国》字幕翻译中的翻译规范,探讨其字幕翻译策略,从而发现翻译规范理论在电影字幕翻译方面具有一定的指导意义和实用价值。
出处
《文化产业》
2021年第8期89-91,共3页
Culture Industry