期刊文献+

民国时期上海商务印书馆出版《爨文丛刻》的整理翻译研究

下载PDF
导出
摘要 民国时期上海商务印书馆出版的《爨文丛刻》是第一部系统编纂和翻译彝文古籍的丛书,是首部公开对外出版的彝文古籍汇编,共编入11种古籍,其中明代摩崖1种历史典籍2种,经籍8种,是研究彝族历史文化的重要典籍。其创造的“四行对译法”分科学,值得认真研究,加以总结。这种方法加上注释以后,成为通行至今的彝文古籍译成汉文的主流方法“四行加注法”。这部丛书在民国时期即影响很大,它的编译成为汉文化合作交流的典范,今后仍然会产生十分深的影响。
作者 王明贵
出处 《贵州社会主义学院学报》 2021年第3期84-89,共6页 Journal of Guizhou Institute of Socialism
基金 “中央民族文字出版专项资金”项目“《爨文丛刻》研究”(项目文号:财文[2017]59号)阶段成果。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

  • 1王明贵.彝族(中国少数民族人口丛书)[M].北京:中国人口出版社,2013.
  • 2丁文江,罗文笔.爨文丛刻甲编[O].上海:商务印书馆,1936.
  • 3马学良.《增订<爨文丛刻>》[O].罗国义审订.成都:四川民族出版社,1986.
  • 4凉山自治州编译局.彝族语言文字论文选[C].成都:四川民族出版社,1988.
  • 5张和平.彝语文集[C].贵阳:贵州民族出版社,1993.
  • 6罗正仁.早期彝文翻译家罗文笔[C]//沙玛-加呷.彝族人物录.呼和浩特:内蒙古教育出版社,1997:168-169.
  • 7沙玛-加呷.彝族人物录[C].呼和浩特:内蒙古教育出版社,1997.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部