期刊文献+

义净《南海寄归内法传》之梵文根本字译音研究

A Research on the Translation of Sanskrit Letters in I-tsing(义净)’s A Record of Buddhist Practices Sent Home From the Southern Sea(南海寄归内法传)
原文传递
导出
摘要 《悉昙藏》中记载的唐释义净的梵文根本字译音存在一些错误,高楠顺次郎的《南海寄归内法传》的英译本又产生了新的错误,必须加以刊正。 There are errors in the transliteration of Sanskrit letters of monk I-tsing in the Tang dynasty recorded in the Buddhist sutra Siddha-kosa(悉昙藏). New errors have been made in the English translation of the book A Record of Buddhist Practices Sent Home From the Southern Sea(南海寄归内法传) written by Japanese scholar Takakusu Junjiro, which must be corrected.
作者 尉迟治平 YU CHI;Zhi-ping(Research Institute of Chinese Language,Huazhong University of Science and Technology,Wuhan Hubei 430074,China)
机构地区 华中科技大学
出处 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2021年第4期1-11,共11页 Studies in Language and Linguistics
基金 国家社会科学基金重大项目“中、日、韩汉语音义文献集成与汉语音义学研究”(19ZDA318)。
关键词 梵文 根本字 译音 唐代 义净 Sanskrit Sanskrit letters Transliteration Tang(唐)dynasty I-tsing(义净)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献37

共引文献42

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部