摘要
在将徽文化进行转译并融入城镇旅游地图设计中,从物质文化、行为文化、精神文化三个方面对徽文化进行提取和归纳,运用直接转译、间接转译、延续性转译与隐形转译的方法,将徽文化由表及里自然地转译到符号、字体、色彩等地图设计要素中,形成完整的图面设计,从而设计出兼具科学性、美观性与文化性的安徽城镇旅游地图。
In the process of translating Huizhou culture and integrating it into the design of town tourism map,Huizhou culture is first extracted and summarized from three aspects of material culture,behavior culture and spirit culture.The methods of direct translation,indirection translation,continuous translation and implicit translation are then adopted to naturally translate Huizhou culture into map design elements such as symbols,fonts and colors from the outside to the inside to form a complete map design,so as to design a scientific,aesthetic and cultural town map of Anhui Province.
作者
马玲
栗宗爱
景剑雄
MA Ling;LI Zongai;JING Jianxiong(Academy of Art and Design, Anhui University of Technology, Ma’anshan 243032, Anhui, China)
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2021年第4期47-50,共4页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金
安徽省高等学校人文社会科学研究重点项目:安徽历史文化名镇信息地图设计的叙事性研究(SK2019A0055)
安徽工业大学青年基金项目(QS201912)。
关键词
徽文化
转译
旅游地图
Huizhou culture
translation
tourism map