期刊文献+

从互文性角度看穆旦的翻译与创作的互动关系

下载PDF
导出
摘要 穆旦在翻译诗歌和创作诗歌方面的成就都很卓越。有学者指出穆旦的诗歌创作深受现代英语诗人尤其奥登的影响,尤其是他翻译奥登诗歌的成就更是深深影响到他本人诗歌原创性及创造性的转化。该文拟从互文性视角的互文手法方面认真梳理穆旦翻译与创作的关系,辩证地分析其诗歌创作与翻译的互动关系,最后得出结论是穆旦自觉地借力于现代英诗的成就和影响,创造性地对中国诗歌实现现代化转型,在比较文学领域做出杰出的贡献。
作者 李焕霞
出处 《海外英语》 2021年第21期46-47,共2页 Overseas English
基金 广西梧州学院2018年校级科研项目“从互文性看翻译与创作的关系——以朱光潜、林语堂和穆旦为例”(项目编号为2018C009)的成果之一。
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献73

  • 1田德蓓.论译者的身份[J].中国翻译,2000(6):21-25. 被引量:101
  • 2程锡麟.互文性理论概述[J].外国文学,1996(1):72-78. 被引量:376
  • 3耿纪永.欧美象征派诗歌翻译与30年代中国现代派诗歌创作[J].中国比较文学,2001(1):74-89. 被引量:5
  • 4Allen, Graham. Intertextuality. London and New York: Routledge, 2000.
  • 5Lin Yutang. The Chinese Theory of Art:Translations from the Masters of Chinese Art. New York: G. P. Putnam' s Sons, 1967.
  • 6林语堂.“子见南子”,《林语堂文集》,程丹编选.北京:华夏出版社,2000年.285-305.
  • 7Lin Yu Tang ."Confucius Saw Nancy. " Confucius Saw Nancy and Essays about Nothing. Shanghai: The Commercial Press, Ltd., 1937.1 -46.
  • 8林语堂.“冬至之晨杀人记”.《林语堂文集》(第九卷),寇晓伟编.北京:作家出版社,1995年.561-564.
  • 9Lin Yu Tang ."I Committed a Murder. " The Little Critic : Essays, Satires and Sketches on China ( Ser. 1 : 1930 - 1932). Shanghai: The Commercial Press, Ltd. , 1936. 200 -205.
  • 10林语堂.“婚嫁与女子职业”,《林语堂文集》(第九卷),寇晓伟编.北京:作家出版社,1995年.508-511.

共引文献215

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部