摘要
名著之所以能够成为文学作品中的经典,其根本原因在于其文本内核的深刻性。而动画作品对名著的解构在保留提炼了原文本深刻性的同时又进行了特定观者期待视野下的轻松化诠释,使其更易为大众所理解。其诠释方式也因国别变量的差异呈现出不同的特征,体现在名著主题取舍、演绎形式等方面。本研究整理中日两国名著改编动画概况,并尝试简单归纳各自的共性规律,旨在为后续研究做学术史铺垫,暨反思经典名著改编动画这一形式的道路出口。
出处
《河北画报》
2021年第24期166-168,共3页
Hebei Pictorial