摘要
传统名物词汇的现代转译是一项大工程,医学领域主要涉及疾病名词与药物名词两件,相对而言,医史家多关注疾病,本草家更留心药物。范行准(1906—1998)《中国病史新义》是早期疾病史研究集大成之作,2000年成立"中医药学名词审定委员会",对澄清古今疾病名实贡献尤多。同一词汇,出自专业人士笔下,或普罗大众口中,意思可能有所出入;甚至皆见于医学文献,仍可因时代不同,内涵外延不完全一样。本草文献中的疾病信息,大都在药学语境下呈现,自有其特殊性,词义判断往往需要综合多方面信息。
出处
《文史知识》
2021年第12期5-11,共7页
Chinese Literature and History