摘要
中药功效术语的表述形式简练,内容复杂,译者在翻译时常常会因此陷入字面翻译的困境。解决这一困境需要深入了解术语的隐性逻辑。本文讨论了中药功效术语中的简写、因果、并列、互文四种隐性逻辑关系,提出了显性表达的医理阐释、语言分析、英文表达三个阶段。最后,以“固精”类功效术语为例,展示了中药功效术语隐性逻辑的显性表达过程,认为中药功效术语英译与中医药术语规范化密切相关,需要中医药领域、语言学领域、翻译学领域的多方合作才能保证原文的规范性和译文的准确性。
出处
《环球中医药》
CAS
2021年第12期2260-2263,共4页
Global Traditional Chinese Medicine