摘要
张柏然教授认为,翻译的元理论演进的各阶段衍生了四种偏向。以历时视角来审视,翻译的元理论在传统语言学范式中出现了"功利性"偏向,在现代文化范式中出现了"泛化"偏向,在后现代解构主义范式中出现了"无理论"偏向。以共时视角来审视,翻译的元理论在宏观理论旅行层面出现单一输入的偏向。张柏然教授对四种偏向进行了批评,正是批评本身构筑了其翻译思想的元理论向度的边界。
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2021年第6期41-47,共7页
Journal of PLA University of Foreign Languages