期刊文献+

从乐器琴瑟翻译看理雅各的《诗经》跨文化阐释

下载PDF
导出
摘要 《诗经》中记载了大量的乐器,"琴""瑟"为其中较为重要的乐器,二者的文化内涵十分丰富。理雅各的《诗经》英译本注重对"琴瑟"的翻译和文化阐释,在一定程度上契合了西方读者对琴瑟文化的理解,但同时也出现了一些文化错位,产生了部分的文化误读。本文以"琴""瑟"这两种乐器为切入点,通过对比理雅各译文和原文的异同,探讨理雅各英译本的跨文化诠释之得失,以期为《诗经》翻译和中国优秀传统文化"走出去"提供一些启示。
作者 庞清 唐海艳
出处 《兰州职业技术学院学报》 2021年第6期79-81,共3页 JOURNAL OF LANZHOU VOCATIONAL TECHNICAL COLLEGE
基金 重庆市社会科学规划项目“《诗经》海外传播研究”(项目编号:2017BS58)。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献8

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部