期刊文献+

戏曲翻译的语言研究--以《潘杨讼》译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中国戏曲兼具文学性和表演性。戏曲剧本虽以文字形式呈现,但读者可通过戏曲语言进行想象和构思,感受戏曲表演的生动灵妙。戏曲包括唱词和念白,戏曲语言体现人物性格。基于《潘杨讼》原文及译本,从戏曲形式和人物话语两个层面探究戏曲翻译语言特点,并基于语言特点探析戏曲语言的翻译策略,旨在为今后戏曲翻译提供参考。
作者 苏赛迪
出处 《开封文化艺术职业学院学报》 2021年第10期58-60,共3页 Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
  • 相关文献

共引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部