期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
戏曲翻译的语言研究--以《潘杨讼》译本为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国戏曲兼具文学性和表演性。戏曲剧本虽以文字形式呈现,但读者可通过戏曲语言进行想象和构思,感受戏曲表演的生动灵妙。戏曲包括唱词和念白,戏曲语言体现人物性格。基于《潘杨讼》原文及译本,从戏曲形式和人物话语两个层面探究戏曲翻译语言特点,并基于语言特点探析戏曲语言的翻译策略,旨在为今后戏曲翻译提供参考。
作者
苏赛迪
机构地区
河北师范大学外国语学院
出处
《开封文化艺术职业学院学报》
2021年第10期58-60,共3页
Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
关键词
戏曲翻译
《潘杨讼》
唱词
念词
人物话语
分类号
H059 [语言文字—语言学]
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
3
共引文献
7
同被引文献
9
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
张丹,南方.
新时代下的燕赵之声——兼评李正栓英译《河北戏曲名剧选译》[J]
.现代英语,2020(9):49-53.
被引量:2
2
王玉红.
汉译小句的生命气息考察——以叹词well的汉译为例[J]
.汉语学报,2011(1):86-94.
被引量:2
3
雷蔚.
试析戏剧舞台表演中人物形象的塑造[J]
.戏剧之家,2021(13):16-17.
被引量:6
二级参考文献
11
1
钱冠连.
语言功能不完备原则的启示[J]
.外语学刊,1995(1):23-26.
被引量:18
2
李正栓.
忠实对等:汉诗英译的一条重要原则[J]
.外语与外语教学,2004(8):36-40.
被引量:93
3
吴勇,郑树棠.
论话语标记语WELL语用功能在英译汉中的再现[J]
.外语与外语教学,2007(7):47-52.
被引量:33
4
王朝辉.
以人为本,培养优秀外语师范生——访河北师范大学外国语学院院长李正栓教授[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(7):4-7.
被引量:1
5
周领顺.
译者行为与“求真—务实”连续统评价模式——译者行为研究(其一)[J]
.外语教学,2010,31(1):93-97.
被引量:74
6
史晓丽.
由经典剧目《潘杨讼》和《空印盒》看传统戏曲的改编[J]
.大舞台,2011(5):12-14.
被引量:1
7
周领顺.
译者行为批评中的“翻译行为”和“译者行为”[J]
.外语研究,2013,30(6):72-76.
被引量:35
8
李绍青,孙燕.
李正栓:诗化人生 人师情怀[J]
.教育与职业,2014(34):40-42.
被引量:1
9
周领顺,张思语.
翻译家方重的译者行为批评分析[J]
.外国语文,2018,34(4):103-109.
被引量:22
10
张川平.
慷慨悲歌的燕赵之声——试论河北梆子的艺术魅力[J]
.大舞台,2020(1):28-33.
被引量:2
共引文献
7
1
施永嘉.
戏剧表演中人物塑造的重要性及其塑造建议研究[J]
.今古文创,2021(43):88-89.
被引量:4
2
王思琪.
潜台词的挖掘与创作[J]
.文化产业,2022(9):46-48.
3
田鹤.
浅议话剧舞台表演中真实感的塑造[J]
.艺术评鉴,2022(15):164-167.
被引量:1
4
刘畅.
中国戏曲在英语世界的传播:以《牡丹亭》为例[J]
.文化学刊,2022(10):214-217.
被引量:1
5
李超.
浅谈演员的肢体语言在戏剧表演中的运用[J]
.大众科技,2023,25(7):210-212.
被引量:2
6
申林,王钰玮.
《椒麻堂会》:地缘文化背景下川剧电影的舞台式表现研究[J]
.电影文学,2024(16):133-136.
7
王力,黄忠廉.
文学汉译生命气息同义再现词语选择论[J]
.语言教育,2024,12(3):93-102.
同被引文献
9
1
韩健雯.
非物质文化遗产保护中的戏剧英译策略探究——以昆曲为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):15-17.
被引量:2
2
柯飞.
翻译中的隐和显[J]
.外语教学与研究,2005,37(4):303-307.
被引量:276
3
张美芳.
文本类型理论及其对翻译研究的启示[J]
.中国翻译,2009,30(5):53-60.
被引量:192
4
崔璨,赵友斌.
大翻译视域下中国戏曲的海外传播[J]
.四川戏剧,2021(2):89-91.
被引量:9
5
张威.
中国古典戏剧海外传播的接受度及影响力[J]
.人民论坛,2021(28):104-106.
被引量:1
6
吴环宇.
莱斯文本类型理论视角下《信阳历史文化丛书·茶叶卷》(节选)翻译研究[J]
.海外英语,2023(18):196-198.
被引量:1
7
王茸茸.
数字技术赋能戏曲传播——以抖音官方账号“戏犹记”为例[J]
.戏剧文学,2024(1):119-126.
被引量:3
8
樊飞飞.
审视与反思:新媒体时代的戏曲传播之路[J]
.中国戏剧,2024(1):19-20.
被引量:1
9
杨祎辰.
国内外戏剧翻译研究现状与趋势述评——兼论戏剧翻译研究在中国的发展前景[J]
.外国语,2019,42(2):93-99.
被引量:6
引证文献
1
1
杨彦,张雨,薛秋雨.
基于文本类型理论的戏曲翻译及传播研究——以《霸王别姬》译本为例[J]
.科技传播,2024,16(7):152-156.
1
张小飞,关琛.
立足传统 革故鼎新——记吴同先生戏曲音乐创作理念与实践[J]
.大舞台,2019(4):27-29.
2
王媛媛.
“保定有宝”,老调常新[J]
.环球人物,2020(23):116-117.
3
武艺.
戏曲文学对我国戏曲发展的意义探析[J]
.戏剧之家,2021(30):22-23.
4
肖敏.
探析中国戏曲翻译的隐性语言与文化心理[J]
.戏剧之家,2021(31):23-25.
5
徐雪英,吴姝菲.
附加疑问句英译研究——以《半生缘》金凯筠译本为例[J]
.语言与文化论坛,2021(1):104-115.
6
王绵忆,梁伟(指导).
藏戏掠影[J]
.当代教育,2021(4):14-14.
7
石云.
“音”你精彩,乐动你我--歌唱教学“三步曲”[J]
.启迪与智慧(下),2021(7):60-61.
8
张秀梅,张浩元.
论李正栓《河北戏曲名剧选译》中“忠实对等”原则的应用[J]
.廊坊师范学院学报(社会科学版),2021,37(2):50-55.
9
刘新敖,周婉怡,周勇.
湖南花鼓戏剧种文化形态和社会功能的当代呈现[J]
.城市学刊,2021,42(6):66-71.
10
踏英雄足迹 铸舞台精品[J]
.上海艺术评论,2021(6):65-65.
开封文化艺术职业学院学报
2021年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部