期刊文献+

英语名名复合词的语义解释及翻译——基于物性结构视角

下载PDF
导出
摘要 英语复合名词的语义解释、句法分析及翻译一直都是语言学研究的热点和难点。传统名名复合词语义关系分类体系,基于隐含结构、隐含谓词、隐含介词角度,通过挖掘隐含结构来阐释名名复合词语义关系。这些方法更适用于本族语者,对于将英语作为外语的二语习得者还是有一定的难度。尝试从物性结构视角分析复合名词语义关系,并在此基础上探索复合名词英译汉规律及技巧,为二语习得者学习英语复合名词提供一些启发。
作者 程宏
机构地区 武汉科技大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第36期7-9,共3页 English Square
  • 相关文献

二级参考文献61

  • 1双文庭.形合与英语从属结构的构建——某些汉语并列结构的英译及其对大学英语教学的启示[J].国外外语教学,2005(3):1-7. 被引量:6
  • 2袁毓林.语义角色的精细等级及其在信息处理中的应用[J].中文信息学报,2007,21(4):10-20. 被引量:44
  • 3刘开瑛,由丽萍.汉语框架语义知识库构建工程[A].中文信息处理前沿进展,中国中文信息学会成立二十五周年学术会议论文集[C].2006,11:64-71.
  • 4索绪尔.普通语言学教程[M].高名凯译,北京:商务印书馆,1980.
  • 5Dowty, D. Thematic Proto-Role and Argument Selection [J]. Language, 1991, 67(3): 547-619.
  • 6Fellbaum, Christiane. (ed.) WordNet: An Electronic Lexical Database [C]. Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 1998.
  • 7Fillmore, J. Charles. The Case For Case [A]. In: Emmon Bach and Robert T. Harms (eds.), Universals in Linguistic Theory [C]. New York: Holt,Rinehart & Winston, 1968, 1-90.
  • 8胡明扬译.”格”辨[A].语言学译丛[C].北京:中国社会科学出版社,第二辑,1-117.1980.
  • 9胡明扬译."格"辨[A].语言学译丛[C].单行本,北京:商务印书馆,2002.
  • 10Kwon, Namhee, Michael Fleischman, and Eduard Hovy. FrameNet-based Semantic Parsing using maxi mum entropy models [A]. In: Proceedings of COLING [C]. Genever, Switzland: Article No. 1233. 2004.

共引文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部