摘要
戴维斯的《陶渊明集》翻译是陶渊明作品英译的典范之一。目前的研究大多从翻译的角度对它加以评论,本文则通过其副文本所蕴含的学术批评和问题意识来考察戴维斯英译本在陶渊明研究中的价值与意义。虽然戴维斯有时对陶渊明研究的评论主观色彩较重,但是他对陶渊明作品的政治解读、传记可靠性、作品系年、所受杂传影响、人物考证等方面的观点,仍然值得我们借鉴与研究。
出处
《人文论丛》
2021年第1期101-110,共10页
基金
国家社科基金重大项目招标课题“陶渊明文献集成与研究”(17ZDA252)
澳门大学科研资金 SRG项目(SRG2019-00197-FAH)
MYRG 项目(MYRG2020-00018-FAH)阶段性成果