摘要
《黄帝内经》作为传统四大医书之一,凝聚了中医药的精髓,被尊为“医之始祖”。《黄帝内经》强调以人为本,标本兼治,对五脏之“肺”的保养、疾病预防及治疗提出深刻见解。本文基于罗希文与倪毛信译本,对《黄帝内经》中与肺相关的英译归类分析,探寻最佳翻译策略,以期促进中医药典籍的外译。
出处
《江苏外语教学研究》
2021年第4期95-98,共4页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
基金
全国科技名词委科研课题“儒学术语特点及翻译研究”(项目编号:YB2019018)阶段性成果。