期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国戏剧在朝、韩的译介与传播
原文传递
导出
摘要
作为中国的友好邻邦,朝鲜半岛上的朝鲜、韩国一直热衷于中国戏剧的译介与传播,取得了显著的学术研究成果。本文探讨了中国戏剧在朝鲜、韩国的译介与研究的情况,介绍了朝、韩主要的中国戏剧译介与传播的先驱者,以及中国戏剧的译介与传播对朝、韩戏剧发展和社会文化所产生的影响。
作者
吴彩霞
孟伟根
机构地区
绍兴文理学院元培学院
出处
《四川戏剧》
北大核心
2021年第11期29-32,共4页
Sichuan Drama
关键词
戏剧译介
中国戏剧
朝鲜戏剧
韩国戏剧
分类号
H55 [语言文字]
I046 [文学—文学理论]
G206 [文化科学—传播学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
2
共引文献
8
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
陈旭霞.
元杂剧在世界的传播与影响[J]
.大舞台,2008(6):28-31.
被引量:5
2
韩梅.
《西厢记》对韩国文学的影响[J]
.理论学刊,2002(6):106-108.
被引量:5
二级参考文献
4
1
韩梅.
《西厢记》对韩国文学的影响[J]
.理论学刊,2002(6):106-108.
被引量:5
2
金台俊:《朝鲜小说史》,学艺社1935年版,第165页;赵润济:《国文学史》,探求堂1974年版,第326-327页;朴晟义:《韩国古代小说论与史》,睿各林出版社1978年版,第330页.
3
赵润济.《国文学史》.探求堂,1974年版.第326-327页.
4
朴晟义.《韩国古代小说论与史》.睿各林出版社,1978年版.第330页.
共引文献
8
1
滕静.
大陆近二十年《西厢记》研究述评——由《乐章集》“倾杯”传辞看柳永开创词调之贡献[J]
.时代文学,2008(4):84-85.
2
陈旭霞.
元杂剧在世界的传播与影响[J]
.大舞台,2008(6):28-31.
被引量:5
3
梁薇.
关于《西厢记》与《广寒楼记》的思考[J]
.中国校外教育,2010(S1):117-117.
4
郭亚文,张清菡.
《西厢记》非英语译本在海外的译介和传播[J]
.四川戏剧,2019(2):150-154.
被引量:2
5
张文鹤.
《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例[J]
.民族翻译,2020(2):84-96.
被引量:1
6
汤可.
他国化视角下《春香传》对《西厢记》的接受与改编[J]
.文学教育,2021(9):26-29.
7
张西艳,梁燕.
《灰阑记》在东西文化中的旅行[J]
.戏剧(中央戏剧学院学报),2021(3):106-115.
被引量:1
8
郭洁,董晓波.
翻译美学视域下的元杂剧译者主体性研究——以《窦娥冤》为例[J]
.湖北师范大学学报(哲学社会科学版),2024,44(2):54-60.
1
袁艺函.
陕西戏剧发展史研究[J]
.大观(论坛),2021(11):5-6.
2
崔海满,韩容洙.
21世纪前20年韩国对巴金作品的译介与研究[J]
.译苑新谭,2021,2(2):180-188.
3
欢迎投稿、订阅《武汉理工大学学报》[J]
.武汉理工大学学报,2020,42(11):95-95.
4
欢迎投稿、订阅《武汉理工大学学报》[J]
.武汉理工大学学报,2019,41(9):77-77.
5
欢迎投稿、订阅《武汉理工大学学报》[J]
.武汉理工大学学报,2020,42(8):8-8.
6
欢迎投稿、订阅《武汉理工大学学报》[J]
.武汉理工大学学报,2020,42(10):18-18.
7
李红满.
英国东方学视域中的《大唐西域记》翻译与研究[J]
.国际汉学,2021(4):21-27.
被引量:2
8
杨洋.
当代戏剧集体创作现象辨析[J]
.大观(论坛),2021(11):3-4.
9
郎冰冰,林梦琦,陈蔓,郑陈婷,曹家豪.
乡村非物质文化遗产传承与发展的困境及其出路--以龙潭四平戏为例[J]
.现代农业研究,2022,28(1):11-13.
被引量:1
10
康保成.
“戏提调”与清末民初戏剧名伶及戏剧发展[J]
.戏剧艺术,2021(4):49-63.
四川戏剧
2021年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部