期刊文献+

俄汉动植物文化伴随意义对比及翻译

Comparison and Translation of Accompanying Meanings of Russian and Chinese Animal and Plant Cultures
下载PDF
导出
摘要 翻译的过程与文化伴随意义密不可分,文化伴随意义可以说是翻译的附属品。不同文化背景下的文化伴随意义各有异同,该文通过对比俄汉动植物的文化伴随意义及翻译,体会两国的文化差异,有利于推动中俄文化交流,拓宽全球化视野。与此同时,也能在解析文化伴随意义的同时更好地理解翻译的过程,领会其中内涵并熟练掌握翻译的处理方法。 The process of translation is inseparable from the cultural accompanying meaning,which can be said to be an accessory of translation.The cultural contexts under different cultural backgrounds have different meanings.Compared with the cultural accompanying meaning and translation of Russian and Han animals and plants,it is conducive to experiencing the cultural differences between the two countries and better understanding the transla‐tion process.
作者 渠艺馨 QU Yixin(Jilin Normal University,Siping,Jilin Province,136000 China)
机构地区 吉林师范大学
出处 《科技资讯》 2021年第34期163-166,共4页 Science & Technology Information
关键词 俄汉 动植物 文化伴随意义 翻译 Russian and Chinese Animals and plants Cultural connotative meaning Translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献6

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部