摘要
《汉译世界学术名著丛书》是我国学术文化基本建设的重大工程,对一代又一代的读书人产生了深远的影响。在出版的40年当中,丛书不断加入新的品种,推出新辑的同时,也在对以往出版的品种进行积极的内容修订和将图书资源进行数字化开发和建设的工作,对我国重大出版工程的图书资源管理能够提供重要借鉴。同时,在注意力稀缺的数字化时代,出版社都期望通过丛书的出版来强化品牌形象,吸引读者目光。《汉译世界学术名著丛书》亦能够为丛书的策划与出版提供借鉴。
The Series of Chinese Translation of World Academic Masterpieces is a major project of China s academic and cultural infrastructure,which has exerted a profound influence on generations of readers.In the 40 years since its publication,the series has been continuously adding new varieties.At the same time,the series has also been actively revising the content of the previously published varieties and developing and constructing the book resources digitally,which can provide important reference for the book resources management of major publishing projects in China.At the same time,in the digital age when attention is scarce,publishing houses all expect to strengthen brand image and attract readers attention through the publication of the series.The Chinese Translation of World Academic Masterpieces series can also provide reference for the planning and publication of the series.
作者
彭俊玲
彭诗雨
Peng Junling;Peng Shiyu(The library,Beijing Institute of Graphic Communication,Beijing,China;School of Journalism and Publication,Beijing Institute of Graphic Communication,Beijing,China)
出处
《文化软实力研究》
2021年第6期71-80,共10页
Studies on Cultural Soft Power
关键词
商务印书馆
汉译世界学术名著
信息资源管理与开发
The Commercial Press
Chinese Translation of World Academic Masterpieces
Information Resource Management and Development