摘要
“绝了”最初是由动词“绝”与动态助词“了”组成的动词短语。随着“绝了”前面的成分由名词扩展为动词,再由动词扩展为形容词,加上语境的类推扩展和重新分析作用,“绝了”不断固化和主观化,最后通过句法外置,演变成为一个话语标记。在具体的语言环境中,“绝了”具有特征鲜明的篇章衔接功能和人际交往功能,这些功能在现代汉语的对话口语中得到发展,值得关注。
“Juele”was originally a verb phrase composed of the verb“Jue”(绝)and the dynamic auxiliary word“Le”(了).With the expansion of the components in front of“Juele”from nouns to verbs,and then from verbs to adjectives,coupled with the analogical expansion and reanalysis of context,“Juele”continues to solidify and subjectively,and finally evolves into a discourse marker through syntactic externalization.In the specific language environment,“Juele”has distinctive textual cohesion and interpersonal communication functions.These functions have been developed in the oral dialogue of modern Chinese.
作者
胡丽珍
曾欣
Hu Lizhen;Zeng Xin(College of Liberal Arts,Chongqing Normal University,Chongqing 401331,China)
出处
《保定学院学报》
2022年第1期76-84,共9页
Journal of Baoding University
基金
重庆市语言文字科研重点项目“动作方式与论元互动下汉语常用动词语义演变研究”(yyk20109)
重庆师范大学人才引进项目“汉语常用单音节动词的语义演变研究”(19XWB004)。
关键词
话语标记
“绝了”
语篇
扩展
主观化
重新分析
discourse markers
“Juele”(绝了)
discourse
expansion
subjectivization
reanalysis