摘要
本文应用历史语义学和语料库研究法,考察佛典著译如何促进"警察"的词汇化及内涵演化。玄奘等佛典著译者赋予"警察"以"觉"的内涵,伴随佛教心性化,该内涵逐渐与儒家"修齐治平"思想互释融合,"觉"从抽象概念具体化为治安职能。晚清佛教心性实体化倾向又促使"警察"从治安职能转变为国家治安机构及其人员的统称,完成了从"真"到"俗"的演变。"警察"概念史研究呈现了佛教在中国的世俗化和本土化。
出处
《世界宗教文化》
CSSCI
北大核心
2021年第6期173-179,共7页
The World Religious Cultures
基金
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312)阶段性成果。