期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
白璧有瑕--林氏古文之误译以及引出的思考
Research on Lin Yutang’s Mistranslation of Chinese Classic Works of Ancient Prose
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为一位翻译大家,林语堂先生译文精当,学界已成共识。林先生在传播中华文化,让西方人了解中国人精神素养和审美旨趣方面作出了突出贡献。但其部分译文在文化概念、文意理解和风土器物等方面确存有误译。通过对这些误译进行分类规析,认为林译价值应当重估。在“讲好中国故事”的大背景下,当代译者除应有较高的文化站位并主动提升素养之外,还应学习林语堂先生“以我为主”和“中西融通”的文化姿态。
作者
贾懿
Jia Yi
机构地区
太原工业学院
出处
《西部学刊》
2022年第4期9-12,共4页
Journal of Western
关键词
林语堂
古文英译
误译
译者素养
分类号
H315 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
41
参考文献
1
共引文献
30
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
杨柳,张柏然.
现代性视域下的林语堂翻译研究[J]
.外语与外语教学,2004(10):41-45.
被引量:31
二级参考文献
41
1
刘恩娜.
林语堂的英译《乐记》[J]
.中国音乐,2002(3):37-38.
被引量:4
2
阿尔布莱希特.维尔默.
现代和后现代辩证法[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),1999,36(3):44-49.
被引量:5
3
陈荣东.
一篇不该忽视的译论——从《论翻译》一文看林语堂的翻译思想[J]
.中国翻译,1997(4):27-31.
被引量:28
4
何惺.
浅谈林语堂的小品文[J]
.外交评论(外交学院学报),1992,14(2):65-66.
被引量:3
5
沈栖.
林语堂散文创作简论[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),1991,20(2):108-111.
被引量:3
6
陈漱渝.
“相得”与“疏离”──林语堂与鲁迅的交往史实及其文化思考[J]
.鲁迅研究月刊,1994(12):30-41.
被引量:8
7
张颐武.
闲适文化潮批判——从周作人到贾平凹[J]
.文艺争鸣,1993(5):13-19.
被引量:23
8
施建伟.
林语堂研究综述[J]
.福建论坛(文史哲版),1990(5):46-51.
被引量:6
9
陈旋波.
林语堂的文化思想与维特根斯坦的语言哲学[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1994(1):87-93.
被引量:5
10
葛校琴,季正明.
人生态度取向与翻译的选择及策略——谈林语堂《浮生六记》的翻译[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(4):71-74.
被引量:32
共引文献
30
1
龚爱华,任芳.
略论林语堂的翻译观——以陶渊明《归去来兮辞》英译为例[J]
.南昌航空工业学院学报(社会科学版),2005,7(4):76-79.
被引量:1
2
葛小颖.
亦庄亦谐 清顺自然——从林语堂汉译英作品看译者主体性[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2006,8(1):63-66.
被引量:1
3
肖娴,刘红裕.
《幽梦影》林译本误译评析[J]
.茂名学院学报,2007,17(5):71-73.
被引量:1
4
宋丙昌.
从文化转向看中国译者的视域[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2007(2):297-299.
5
张瑛.
以译者主体性解读林语堂的翻译思想[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(3):145-146.
6
李钢.
林语堂与The Wisdom of Confucius[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2011,25(3):96-98.
被引量:3
7
王小兵.
论严复翻译作品中的现代性[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(8):110-111.
被引量:1
8
陈丽春,林晓琴.
林语堂《啼笑皆非》中文化负载词的自译研究[J]
.濮阳职业技术学院学报,2011,24(5):108-111.
9
卢星星,夏天.
林语堂英译《幽梦影》中的中国智慧传播[J]
.四川教育学院学报,2012,28(8):76-80.
10
张秀燕.
林语堂英文小说Moment in Peking在中国的译介与接受[J]
.北京第二外国语学院学报,2014,36(4):56-60.
被引量:2
1
李雪丰.
苏轼古文英译的副文本功能研究——以序言、注释和评论为考察对象[J]
.山东外语教学,2021,42(2):116-124.
被引量:3
2
郭环.
文化传承与文言文教学内容的确定[J]
.中学语文教学参考,2020(29):47-49.
被引量:1
3
王燕霞.
试论如何提高英语阅读理解能力[J]
.文学少年,2021(18):0322-0322.
4
李沅泽.
《桃花源记》翻译过程中的文化传递及译本分析[J]
.海外英语,2021(18):41-42.
被引量:1
5
李俊.
媒体融合时代河南文化产业创新发展探析[J]
.传媒论坛,2021,4(22):131-133.
被引量:2
6
馬智全.
《地灣漢簡》殘字補釋[J]
.简牍学研究,2020(1):44-50.
7
张智华,程玉洁.
论电视剧《功勋》的叙事艺术与审美旨趣[J]
.中国电视,2021(12):28-33.
被引量:1
8
蔡妍,林璋.
焦点类型和语言水平对“花园路径式”误译中读者反应的影响[J]
.外语教学与研究,2022,54(1):53-65.
被引量:1
9
马楷惠.
满汉合璧文献俗语误译现象探析[J]
.民族翻译,2021(6):89-95.
10
黄春青.
小学语文小古文教学的有效策略[J]
.教师博览(下旬刊),2021,11(11):43-44.
被引量:2
西部学刊
2022年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部