期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
以《地球上的王家庄》为例看形合与意合差异
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
形合与意合是英汉最重要的差异之一,但大部分学生在汉译英过程中因对形合与意合的特点了解不深入,而造成译文不地道。该文将以《地球上的王家庄》译本为例,主要通过多个短句的处理、无主句的处理以及语序和词序的调整这三个方面,探讨英汉形合与意合差异对汉译英实践的影响,并研究汉译英过程中针对形合与意合差异而普遍采用的翻译策略。
作者
徐欢
机构地区
南京信息工程大学
出处
《海外英语》
2022年第2期82-84,共3页
Overseas English
关键词
形合
意合
汉英
短句
无主句
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
2
共引文献
90
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
许先文,王苏春.
论衔接与连贯的显明性与隐含性[J]
.江苏外语教学研究,1999(2):42-46.
被引量:4
2
王寅.
英汉语言宏观结构区别特征[J]
.外国语,1990,13(6):38-42.
被引量:88
二级参考文献
9
1
苗兴伟.
论衔接与连贯的关系[J]
.外国语,1998,21(4):45-50.
被引量:132
2
朱永生.
试论语篇连贯的内部条件(下)[J]
.现代外语,1997,20(1):12-15.
被引量:45
3
朱永生.
韩礼德的语篇连贯标准外界的误解与自身的不足[J]
.外语教学与研究,1997,29(1):23-27.
被引量:106
4
杨若东.
语篇衔接关系的建立与跨文化语篇理解[J]
.外国语,1997,20(6):24-29.
被引量:27
5
朱永生.
试论语篇连贯的内部条件(上)[J]
.现代外语,1996,19(4):18-20.
被引量:94
6
朱永生.
衔接理论的发展与完善[J]
.外国语,1995,18(3):36-41.
被引量:139
7
索玉柱.
连接推理与世界知识──英汉语篇的词汇衔接实验研究[J]
.外国语,1996,19(2):17-22.
被引量:11
8
Halliday, M. A. K.,& Hasan, R.Language, Context, and Text. . 1985
9
Nuttall,C.Teaching Reading in a Foreign Language. . 1982
共引文献
90
1
雷永强,赵中青.
浅谈大学英语学习中的句子翻译[J]
.洛阳工业高等专科学校学报,2002,12(2):53-55.
2
雷丽娟.
浅谈英文写作中的句子结构问题[J]
.文教资料,2006(25):181-182.
3
王寅.
语言体验观及其对英语教学的指导意义——十八论语言的体验性[J]
.中国外语,2009,6(6):63-68.
被引量:55
4
冯露艳,孙琳.
英语写作教学中母语干扰作用的表现及其对策[J]
.高教与经济,2008,21(1):61-64.
被引量:4
5
王寅.
主位、主语和话题的思辨──兼谈英汉核心句型[J]
.外语研究,1999(3):15-19.
被引量:23
6
潘建.
英汉语篇结构和思维模式与英语作文教学[J]
.外语研究,1999(3):63-64.
被引量:18
7
尹广琴.
大学低年级学生英汉语作文对比实验与分析[J]
.外语教学,1999,20(3):21-27.
被引量:29
8
张后尘.
语言学研究热点扫描[J]
.外语与外语教学,1999(1):4-9.
被引量:28
9
金旭东.
汉语主题省略与英汉互译[J]
.外国语,1992,15(6):36-41.
10
侯勤梅.
大学英语教学中学生翻译能力培养研究[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2008,24(3):55-56.
被引量:2
同被引文献
5
1
张思洁,张柏然.
形合与意合的哲学思维反思[J]
.中国翻译,2001,22(4):13-18.
被引量:142
2
何容容.
从英汉思维差异谈形合与意合及翻译技巧[J]
.海外英语,2018(17):118-119.
被引量:3
3
何伟,伟圣鑫.
英汉小句状语成分分布对比研究[J]
.外语与外语教学,2021(2):39-48.
被引量:10
4
杜珺怡.
论中西文化差异在英汉句法层面上的体现[J]
.海外英语,2021(24):116-118.
被引量:2
5
吴蕙卿.
英汉语言形合与意合的成因及对比分析[J]
.英语广场(学术研究),2022(33):43-46.
被引量:2
引证文献
1
1
孟秋容,程建山.
形合意合视角下中国古代文化典籍翻译策略研究——以《史记·淮南衡山列传》英译为例[J]
.文化创新比较研究,2023,7(21):31-35.
1
信世杰.
启蒙、英雄与走向世界——对毕飞宇小说《地球上的王家庄》的创意阅读[J]
.写作,2021,41(3):63-69.
2
张凌.
试论舞蹈的“形、意、情”[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2021(6):12-14.
3
吉颖.
基于语料库的汉语复句韩译研究[J]
.韩国语教学与研究,2021(2):146-155.
4
王媛.
文言文典籍英译模式与策略研究——基于《中国十大古典悲剧故事》的翻译实践[J]
.黑龙江教师发展学院学报,2022,41(2):122-124.
被引量:1
5
张倩云.
政府工作报告中的无主句翻译——译者主体性视角[J]
.海外英语,2021(23):157-158.
被引量:1
6
古丽海夏,库尔班·夏帕哈提.
浅谈政治文本中无主句的汉哈翻译--以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》为例[J]
.民族翻译,2021(6):14-19.
7
陈华英.
汉译英过程中流水句隐性逻辑关系的再现[J]
.读与写(上旬),2022(4):145-146.
8
刘莹.
浅析英汉比较与翻译———以形合、意合为例[J]
.今天,2021(17):376-376.
9
刘慧,周淑莉.
语序调整策略对翻译效果影响研究[J]
.科学大众(智慧教育),2021(11):101-102.
10
李唯一.
浅析英汉语体风格差异——以无主句的汉译英为例[J]
.英语画刊(高级),2021(14):83-84.
海外英语
2022年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部