期刊文献+

中文字幕组:被剥削的“赛博织女”们

原文传递
导出
摘要 "历史上,有四次翻译活动,对中国文化产生了巨大的影响。一是古代以玄奘、鸠摩罗什等为代表的佛经翻译;二是近代以严复、林纾为代表的对西方文化的翻译;三是‘文革’后以三联、上海译文等出版社为代表的对西方现代人文社科著作的系统翻译;四是新世纪草根字幕组自发组织的对海量影视和网络学习材料的翻译。"这是复旦大学教授严峰曾经在微博上发表的一段话。这段话一经发出,立即引起多家字幕组深深的共鸣。通过字幕组观看了大量海外影视剧的网友们纷纷转发,向字幕组致敬。
作者 范思平
出处 《创作评谭》 2022年第1期34-37,共4页
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献11

  • 1[1]Barbrook, R. (1998). The Hi-Tech Gift Economy. First Monday. (12).
  • 2[2]Barbrook, R. (1999). CYBER-COMMUNISM: how the Americans are superseding capitalism in cyberspace. (http:∥www.nettime.org/Lists-Archives/nettime-1-9909/msg00046.html)
  • 3[3]Barbrook, R.and Cameron, A.(2001). The Californian Ideology. in Peter Ludlow. Crypto Anarchy,Cyberstates, and Pirate Utopias. MA: MIT Press.
  • 4[4]Bays H. and Mowbray, M. (1999). Cookies, Gift-Giving, and The Internet. First Monday.(11).
  • 5[5]Cadogan, P. (2003) A gift economy will replace capitalism (www.globalideasbank. org/inspir/INS-62. HTML)
  • 6[6]Leonard, A. (1999). The Cybercommunist Manifesto.(www.salor.com/tech/log/1999/09/10/cybercommunism)
  • 7[7]Phillips, E. (1997). The Internet is still a Gift Economy. 2nd June.(http:∥www.rewired.com/97/0602.html)
  • 8[8]Raymond, E. (1998). The Cathedral and the Bazaar. First Monday. (3).
  • 9[9]Rheingold, H. (1994). The Virtual Community. UK: Secker& Warburg.
  • 10[10]Veale, K. (2003). Internet Gift Economies: Voluntary Payment Schemes as Tangible Reciprocity.First Monday. (12).

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部