摘要
文学作品是传递幽默的一种艺术体现形式,在跨文化语境下,人们对文学作品中英式幽默与语言歧义现象的研究还不够深入,对于英式幽默的理解还存在一定的困难。为此,笔者提出跨文化语境下文学作品中英式幽默与语言歧义现象分析。在原有的研究资料和文献的基础上,笔者分析了目前文学作品中英式幽默与语言歧义现象的研究现状,从中了解到当前跨文化语境下文学作品中英式幽默与语言歧义现象研究的必要性,并总结了文学作品中英式幽默和中式幽默歧义的主要类型和中式及英式幽默歧义现象产生的机制。笔者对比了文学作品中英式幽默与中式幽默的差异性,并从中分析出文学作品中幽默的实际体现,为人们在跨文化语境下更好地理解和欣赏中西方幽默奠定了基础。
Literature is a form of artistic expression that conveys humor.In the cross-cultural context,the study of British humor and linguistic ambiguity in literature is not deep enough,and people still have some difficulties in understanding British humor.For this reason,the analysis of British humor and linguistic ambiguity in literature in cross-cultural context is proposed.Based on the original research data and literature,we analyze the current research status of the phenomenon of British humor and linguistic ambiguity in literary works,from which we understand the necessity of studying the phenomenon of British humor and linguistic ambiguity in literary works in cross-cultural context at this stage,summarize the main types of ambiguity in British humor and Chinese humor in literary works,determine the mechanism of the phenomenon of ambiguity in Chinese and British humor,compare the phenomenon of British humor and Chinese humor in literary works.The purpose of this study is to analyze the actual manifestation of humor in literature and to contribute to the understanding and appreciation of Chinese and Western humor in a cross-cultural context.
作者
张春利
ZHANG Chun-li(Foreign Languages College,Minnan University of Science and Technology,Shishi Fujian 362700,China)
出处
《湖北第二师范学院学报》
2022年第1期99-103,共5页
Journal of Hubei University of Education
基金
福建省教育厅中青年教师教育科研项目“智慧课堂多维评价体系构建与实践研究--以《大学英语听说》课程为例”(JZ190099)。
关键词
跨文化语境
文学作品
英式幽默
语言歧义
cross-cultural context
literary works
british humor
language ambiguity