期刊文献+

生态翻译学视角下超语言文化能指的字幕翻译策略研究——以《西游记之大圣归来》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 超语言文化能指是国家文化的重要载体,反映了不同历史、不同地域的文化特点,其翻译质量影响着作品整体的表达和跨文化交际的效果。而《西游记之大圣归来》作为中国文化的优秀传播者,蕴含着丰富的超语言文化能指。本文依据生态翻译学提出的三维转换和整体性适应原则,对《西游记之大圣归来》中超语言文化能指的翻译策略进行了分类统计和系统性分析,以期对今后超语言文化能指的翻译有所助益,从而进一步推动中国文化走向世界。
作者 汪雯
机构地区 华中科技大学
出处 《今古文创》 2022年第12期117-119,共3页
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献67

共引文献1915

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部