期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论下鲁菜的翻译方法分析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为八大菜系之首的鲁菜,不仅承担着饮食传播的作用,更具有一定的文化价值,这一点在鲁菜菜名中有着深刻体现。本文将鲁菜菜名进行了分类,并在功能对等理论的指导下,结合直译、意译等翻译方法,对鲁菜菜名的翻译进行了分析。
作者
翟清永
许阳
机构地区
山东科技大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2022年第5期20-22,共3页
English Square
基金
2020年度山东省艺术科学重点课题“功能对等理论下鲁菜的翻译研究”研究成果之一(立项号:ZD202008485)。
关键词
鲁菜
翻译方法
功能对等理论
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
3
共引文献
31
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
刘雪.
鲁菜菜名英译方法探析[J]
.宿州教育学院学报,2016,19(2):124-125.
被引量:1
2
李文刚.
达旨·循规·共喻——鲁菜文化与菜名英译研究[J]
.大众标准化,2020(12):130-131.
被引量:1
3
黄远鹏.
再论奈达翻译理论中的“功能对等”[J]
.西安外国语大学学报,2010,18(4):101-104.
被引量:32
二级参考文献
36
1
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
2
赵林,吴杰荣.
从词典翻译探讨汉语成语的英译方法[J]
.上海翻译,2005(S1):53-54.
被引量:5
3
吴洁.
中餐菜谱的翻译原则[J]
.白城师范学院学报,2009,23(2):59-61.
被引量:5
4
黄振定.
文学翻译评价的科学性及其科学论[J]
.外国语,1999,22(4):49-56.
被引量:10
5
陈道明.
翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[J]
.外国语,1999,22(4):63-68.
被引量:33
6
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
7
马会娟.
对奈达的等效翻译理论的再思考[J]
.外语学刊,1999(3):74-79.
被引量:34
8
熊友奇.
试论文学翻译中对形式信息的处理[J]
.解放军外国语学院学报,1996,19(6):59-63.
被引量:2
9
衡孝军,王成志.
等值翻译理论在汉英成语和谚语词典编纂中的应用[J]
.中国翻译,1995(6):18-20.
被引量:13
10
李俊玲.
鲁菜菜名的音节及修辞分析[J]
.商业文化(学术版),2010(4):173-173.
被引量:1
共引文献
31
1
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
2
黄远鹏,范敏.
关于应用翻译理论解释现象的思考——基于对格特的关联翻译理论与奈达的对等理论之比较[J]
.西安外国语大学学报,2011,19(3):65-68.
被引量:1
3
黄远鹏,范敏.
再论翻译中的形式对等[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2012,25(4):92-95.
被引量:2
4
王瑞璇,王超.
浅谈中国品牌英译策略[J]
.经济研究导刊,2013(36):96-98.
被引量:2
5
李东培,王超.
奈达的功能对等翻译理论在中国品牌英译方面的应用[J]
.湖南社会科学,2013(A01):144-145.
6
闫彩霞.
基于语料库的《快乐王子》三译本词汇功能对等分析[J]
.济宁学院学报,2014,35(6):91-96.
7
周纯岳,高莹.
以文化翻译为手段的影视台词翻译研究[J]
.西部广播电视,2014,35(19):128-129.
被引量:1
8
王冠.
浅析“功能对等”在源语翻译中的规范作用[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(7):43-44.
被引量:1
9
殷丽萍.
功能对等理论指导下英文报刊标题翻译策略[J]
.山西广播电视大学学报,2016,21(3):51-53.
被引量:2
10
夏珺.
再看奈达翻译对等——形式与功能之博弈与互补[J]
.黔南民族师范学院学报,2016,36(6):27-32.
被引量:1
1
董克平.
京鲁菜的新气象--千山万海[J]
.川菜,2022(2):39-40.
2
周渝.
行走江湖,无辣不欢 大江南北之辣为何各不相同?[J]
.国家人文历史,2022(3):88-95.
3
韩冬梅.
宫保鸡丁,川鲁贵都在"争"[J]
.养生保健指南(中老年健康),2022(1):20-20.
4
翟菜花.
溜溜梅还“溜”吗?[J]
.农产品市场,2022(2):54-56.
5
徐乐.
功能对等理论指导下的新闻编译探析[J]
.新闻研究导刊,2022,13(1):64-66.
被引量:1
6
郭治慧.
中华文化对外传播的策略启示——以鲁菜为例[J]
.国际公关,2022(1):74-75.
被引量:1
7
徐润琦.
美食类节目对传统美食文化的传播影响研究[J]
.视界观,2021(15):0185-0185.
8
张文洁.
浅析海上保险术语英汉翻译策略[J]
.世纪之星—交流版,2021(16):118-120.
9
刘仪,王进祥.
目的论指导下川菜菜名的英译策略研究[J]
.英语广场(学术研究),2022(4):28-31.
被引量:2
10
小宽.
观沧海:大海的味道铺满年前的饭桌[J]
.川菜,2022(2):11-14.
英语广场(学术研究)
2022年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部