摘要
党在百年奋斗中坚持从我国国情出发,探索并形成符合中国实际的正确道路。一是经济发展方式转变之路。新发展理念规定了转变发展方式和转向高质量发展的核心内容。二是二元结构现代化之路。在农村工业化的同时推进城镇化进程,创造了中国特色的工业化和城镇化道路。新时代推进的三农现代化涉及农业供给侧改革、乡村振兴、城乡发展一体化、以人为核心的新型城镇化。三是中国式现代化新道路。将全面小康社会建设包含在现代化的进程中,工业化、城镇化、农业现代化和信息化四化同步的"并联式"过程,强调共同富裕,突出人与自然和谐共生,强调创新的核心地位,并且以建设现代化经济体系开启现代化新征程。四是可持续发展的绿色发展之路。在生态文明时代推进人与自然和谐共生的现代化,依靠科技创新实现低消耗、低排放的绿色发展。五是基于新发展格局的开放发展之路。适应新发展格局的开放发展要突出内需导向和创新导向。
In the century-long struggle, the Party insists on starting from China’s national conditions, exploring and forming the correct road in line with China’s reality. First, the China’s path includes the way to change the mode of economic development. The new development concept stipulates the core content of changing the development mode and turning to high-quality development. Second, the China’s path includes the road to modernization of dual structure. Promoting the process of urbanization and rural industrialization together has created the road of industrialization and urbanization with Chinese characteristics. The modernization of agriculture, rural areas and farmers promoted in the new era involves the agricultural supply-side reform, rural revitalization, integration of urban and rural development, and new urbanization with people as the core. Third, the China’s path includes a new road of Chinese modernization. The construction of a well-off society in an all-round way will be included in the process of modernization, and the “parallel” process of industrialization, urbanization, agricultural modernization and informatization will emphasize common prosperity, highlight the harmonious coexistence between man and nature, emphasize the core position of innovation, and start a new journey of modernization by building a modern economic system. Fourth, the China’s path includes the green road of sustainable development, which promotes the modernization of harmonious coexistence between man and nature in the era of ecological civilization, and realizes the green development of low consumption and low emission by relying on scientific and technological innovation. Fifth, the China’s path includes the road of open development based on the new development pattern. To adapt to the new development pattern, the open development should emphasize the orientation of domestic demand and innovation.
作者
洪银兴
HONG Yinxing(Nanjing University,Nanjing,China)
出处
《经济学动态》
CSSCI
北大核心
2021年第12期10-15,共6页
Economic Perspectives
关键词
经济发展
中国道路
习近平经济思想
Economic Development
Chinese Path
Xi Jinping Economic Thought