摘要
文章基于对《冰区船舶快速性》专业文本术语的篇章分析,尝试创建“海冰”主题的俄汉双语术语库。主要分析了术语在具体使用中呈现出的形式语义特点,规定了术语提取的原则和术语译文处理的方法,尝试设计了术语条目的知识结构,旨在阐释专业(学科)领域术语的科学认知与应用价值,为航海领域专业人士的学术交流提供语言信息支撑。
Based on the analysis of terms in the professional text«Ледоваяходкостьсудов»,we attempted to create a Russian-Chinese bilingual term-base on the subject of sea ice.The formal and semantic characteristics of terms in specific usage,term extraction principles and term translation processing methods were mainly analyzed with the aim to design the knowledge structure of term entries and to explain the scientific cognition and application value of terms in the professional(discipline)field.We hope the results can provide language information and references for academic exchanges of professionals in the field of marine engineering.
作者
曲唱
孙寰
QU Chang;SUN Huan
出处
《中国科技术语》
2022年第2期55-64,共10页
CHINA TERMINOLOGY
基金
2020年国家社会科学基金项目“中国术语学话语体系核心术语研究”(20BYY003)
2019年黑龙江省哲学社会科学专项项目“中国术语学话语体系构建研究”(19YYD219)阶段性成果。
关键词
专业文本
“海冰”术语
俄汉双语术语表
professional text
sea ice glossary
Russian-Chinese bilingual term-base