期刊文献+

“一带一路”背景下《极花》英译中的“文化过滤”

The“Cultural Filter”in the English Translation of“The Very Flowers”in the Context of“One Belt, One Road”
下载PDF
导出
摘要 在当今"一带一路"的现实语境中,英国翻译家韩斌热衷于翻译贾平凹的小说,2019年她又对贾平凹的《极花》进行了翻译介绍,虽然韩斌用了多种翻译策略来达到忠实于原作的目的,但译本依然表明"文化过滤"的作用机制在文学翻译中不可避免,也是文学在传播过程中必然产生变异、耗损和误读的原因所在,因此,利用好文化隔阂是文学翻译和传播成功的关键。
作者 刘佳 LIU Jia
出处 《山西能源学院学报》 2022年第1期93-95,共3页 Journal of Shanxi Institute of Energy
基金 2019年延安大学西安创新学院校级科研项目“‘一带一路’背景下的陕西当代文学英译中的文化过滤研究”(项目编号:2019XJKY-3)最终研究成果。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献13

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部