期刊文献+

“辛苦了”不要说成“You’re tired”

原文传递
导出
摘要 由于文化差异,有些中英文的表达看上去很相似,但又有着细微的区别。为什么中文的“辛苦了”在不同的情境里对应着不同的英文表达?“爬山”的英文冗竟是“climb mountains”,还是"go hiking"?你不妨来猜一猜,看看能否猜对。
机构地区 不详
出处 《初中生之友》 2022年第8期72-73,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部