摘要
新媒体时代的国际交流趋于频繁,对翻译人才需求愈发旺盛。外语翻译教学是培养翻译人才的主要途径。外语翻译中的术语翻译要求高、难度大,不仅要求翻译的语言便于理解,而且要求在翻译转换过程中保持高度精准性与一致性,不产生歧义。好的术语翻译,不仅能够促进文化交流,而且可以在国际交流中带来一定的文化话语权优势。基于此,翻译专业学生有必要有效掌握术语翻译思维与技巧。
出处
《中国教育学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第2期I0040-I0040,共1页
Journal of The Chinese Society of Education