期刊文献+

身体认知与译文的可接受性——中央文献翻译研究的新视角 被引量:4

Embodied Cognition and Acceptability of Translation:A New Perspective into the Translation Studies of CPC Literature
下载PDF
导出
摘要 译文的可接受性是中央文献翻译研究的一个重要内容,从身体认知视角出发,阐释"共享体认"作为译文可接受性的认知基础,提出翻译的逆向体认原则,认为源语文本的生成是顺向的体认过程,而源语的解读与译文的构建却是逆向为之,译文具有可接受性的关键就是在逆向体认过程中寻找到语际间的"共享体认"。在对体认与逆向体认流程作出认知分析之后,提出三种基于身体认知的翻译路径,并结合译例分析其在翻译中的可行性,从而丰富中央文献翻译研究的理论体系及研究视角。 Acceptability of translation has been one of the foci in the translation studies of CPC literature.This paper intends to address the issues of acceptability,with a view to enriching the theoretical system of,and providing a new approach to the translation studies of CPC literature from the perspective of embodied cognition by elucidating the shared embodied cognition which can be regarded as the cognitive basis of acceptability and proposing the reversed embodied cognitive translation principle.It holds that the production of SL text is an embodied cognitive process,while the interpretation of SL text and the construction of TL text,i.e.translation,is a process of reversed embodied cognition.The key to acceptability is to identify the shared interlingual embodied cognition.Then three embodied cognition-based approaches are proposed and applied in the analysis of translation to further confirm their feasibility in translation process.
作者 宫宇航 项成东 GONG Yu-hang;XIANG Cheng-dong
出处 《天津外国语大学学报》 2022年第1期20-30,111,共12页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
基金 天津市哲学社会科学规划重点委托项目“习近平话语中文化隐喻翻译与传播研究”(TJWYZDWT1901-03) 天津市教育科学规划自筹课题“中央文献对外译介中的逆向体认原则研究”(HIE210393)。
关键词 身体认知 可接受性 逆向体认 中央文献翻译 新视角 embodied cognition acceptability reversed embodied cognition the translation of CPC literature new perspective
  • 相关文献

共引文献111

同被引文献42

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部