期刊文献+

当代科技翻译工作者职业发展的挑战和对策 被引量:1

Career Development for Contemporary Science Translators:Challenges and Countermeasures
下载PDF
导出
摘要 近代以来,科技翻译有力推动了我国的科技发展和社会进化,在民族复兴的新征程中,科技翻译事业仍有重要意义。在当今科技进步与社会变迁对科技翻译职业带来诸多挑战的背景下,探讨了当代科技译者面临的职业难题与对策,以及科技译者应具备的专业素养。青年译者宜利用好新技术,产出更优质的成果,并调整职业规划,将翻译与专业方向相结合,成长为复合型人才,以翻译为核心竞争力胜任多种专业工作。为应对科技文献的新特点,优秀译者需具备坚实的翻译能力基础、充分的专业知识储备和基本的翻译理论素养。同时,译者还可培养编辑、写作等能力和专业敏感度、跨学科视野等综合素质,从而满足职业融合的需要。 Science and technology translation has pushed ahead China’s scientific development and social evolution since modern times, and still plays a key role in the Great Rejuvenation of the Chinese Nation.Technological progress and social transformation have brought numerous challenges to contemporary profession of science and technology translators. This paper systematically analyzes their career dilemma,proposes effective countermeasures, and expounds the professional calibers of a competent translator. It is suggested that translators make good use of novel technology to produce academic fruits of higher quality.Translators also need to adjust their career planning to combine translating abilities with erudite knowledge in other fields in order to become interdisciplinary talents competent in diverse professional occupations in which excellent translation skill will still serve as their core competitiveness. To tackle constantly-evolving scientific writings, a good translator should be equipped with solid foundation in translating, adequate storage of professional knowledge, and basic theoretical literacy. It is also advisable to foster skills like editing and writing, and qualities such as professional sensitivity and interdisciplinary perspective. In this way, a translator can be fully adapted to the emerging tendency of the translation sector.
作者 刘伟 李亚舒 LIU Wei;LI Yashu(School of Foreign Languages,Peking University,Beijing 100871,China;Bureau of International Cooperation,Chinese Academy of Sciences,Beijing 100864,China)
出处 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2022年第1期1-5,共5页 Journal of University of Shanghai for Science and Technology:Social Sciences Edition
关键词 科技翻译 西学东渐 科技文献情报 职业定位 专业素养 翻译理论 复合型人才 science and technology translation Western learning introduced into China scientific literature and information career orientation professional calibers translation theories interdisciplinary talents
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献15

  • 1陶秀云.专业知识和科技翻译的相互关系[J].中国科技翻译,1997,10(2):38-41. 被引量:4
  • 2李海军,彭劲松.专业知识:科技翻译的瓶颈[J].中国科技翻译,2006,19(3):44-46. 被引量:24
  • 3[2]鲁迅."题未定"草[M]∥翻译研究论文集(1894-1948).北京:外语教学与研究出版社,1984:318.
  • 4[3]东方育.实用科技英语翻译[M].湖北:湖北科学技术出版社,1985.
  • 5于瑾,韩俊玲,姬振亭.信息时代科技翻译发展探究[J].大学英语,2007,4(1):122-124.
  • 6Menachem Elimelech, William A Phillip. The Future of Sea-water Desalination : Energy, Technology, and the Environ- ment. Science, 2011, 333, 712.
  • 7National Research Council. Desalination: A National Perspec- tive. 2008.
  • 8A. Achilli, T. Y. Cath, A. E. Childress, Selection of Inor- ganic-Based Draw Solutions for Forward Osmosis Applications. Journal of Membrane Science, 364 (2010) 233-241.
  • 9NOAAs MBNMS & NMFS. Guidelines for Desalination Plants in the Monterey Bay National Marine Sanctuary. 2010.
  • 10王平.科技翻译中的修辞处理[J].中国科技翻译,2011,24(2):5-9. 被引量:6

共引文献15

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部