摘要
胡敏主编、保罗·怀特英译的《孙子兵法》,是国内首部中英双语诵读版《孙子兵法》音频书,开创了《孙子兵法》英译的新路径。此译本多层创新,其亮点主要包括中外多领域专家合作、中英双语布局、副文本多维引导、有声阅读体验、故事图文交融等,同时在思想、文化、艺术层面并用多种英译方法,为创新传承传播中国文化、翻译复译中国典籍、用双语讲中国故事提供了可资借鉴的范本。
出处
《民族翻译》
2022年第1期61-69,共9页
Minority Translators Journal
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“生态翻译学视域下的《孙子兵法》英译研究”(17YJC740119)
山东省社会科学规划项目学术社团人才培养专项“20世纪二三十年代中国传统文化在西方的传播研究”(20CSTJ03)
河北省社会科学基金项目“满族翻译家群体流变特征及翻译思想研究”(HB20YY021)的阶段性成果。